Report of Arles Photo Folio Review 2014
Kanako Sato 佐藤 かな子
About My Project
Concept
The original idea of this project is reflection which I was inspired by looking up at the surface in the water.
Like the beauty that kaleidoscope produces one after another, I was able to visualize the harmony of nature and the cycle of life by making a piece of photographs symmetrical multiple times. Seeing this kaleidoscopic beauty and “mandala” that represents a sacred place and divinity having symbols of nature and divines in common, the project expresses a sense of awe of ocean.
本作品シリーズは、海の中から見上げた水面の映り込みから着想を得ています。
ひとつの美が終わる瞬間から次の美がつくられ続ける「万華鏡」の複雑な美しさのように、自然界の共生と調和、命の循環をシンメトリーの繰り返しによって可視化しました。
さらにその中に、自然界のシンボルや神々を用いて聖域を表す「曼荼羅」との共通点を見い出し、海という聖域を尊ぶメッセージを込めています。
How they are made
Each work is originally one complete underwater photo I had taken.
What I did was to flip a portion of an object in the photo horizontally or vertically and keep repeating the process until the image reaches to the one I imagine.
作品はすべて、完成された一枚の水中写真を撮ることから始まります。その後、被写体の一部を水平や垂直方向に反転させ、その繰り返しによってイメージする像を完成させています。
Technic
I make use of strobe lights to reproduce vivid colors since the ocean deep inside absorbs any vivid colors as you go deeper. Depending on the depth and the clarity of water, I use different techniques such as capturing sunlight and making various type of lights to show objects more three-dimensionally by emphasizing light and shadow.
水の中では水深が深くなるほど鮮やかな色が水に吸収されてしまうため、ストロボを使用して色再現を行なっています。水深や海水の透明度に応じて太陽光と人工光を使い分け、ストロボの光量によって陰影をつけたり、背景を暗く落とすテクニックを使用しています。
The number of copies on the market for each work
The Paper [Fresco Giclee Type S ]
Fresco Giclee is printable paper covered with plaster using an inkjet printer.
On the paper, after pigment ink has penetrated into the surface of unhardened plaster, the plaster gradually reacts to carbon dioxide gas in the air and becomes hardened.
Hardened plaster is resistant to heat, light, and moisture, with excellent preserving quality. The reason why I selected this paper is also because of natural sense of depth, feeling of colors, and sensitivity of texture.
http://www.fresco-g.com/english/
Size & Edition
- 13×19 inch / 16.5×23 inch
- The number of copies on the market: 7
用紙:Fresco Giclee Type S(フレスコジクレー タイプS)
ルネサンス期のフレスコ技法を利用した用紙で、表面の漆喰にインクが浸透すると空気中の炭酸ガスと反応し硬化が始まり、光や熱・湿気からの高い保存性を発揮します。深みのある色彩再現と細部までの立体的な表現が今シリーズにマッチすることから選択しました。
http://www.fresco-g.com/
- サイズ 13×19inch(A3ノビ)/ 16.5×23inch(A2サイズ)
- エディション 各7枚
About My Photo Folio Review
Number of Reviewers
I got to be able to take interviews with ten experts from various fields all over the world.
They were from publishing industry, public gallery, museum, photographic events and online magazine.
出版関係、パブリックギャラリー、美術館、フェスティバル、オンラインマガジンなど各国、各方面のエキスパート10名のレビューを受けました。
What I learned
I learned a lot by getting feedback from them since it was my very first photo review. For example, some of the things I learned was how to communicate with media people depending on their fields and how to display my works to make the most out of the artistic quality. Conversing with them who sincerely gave advice from the interviewee’s standpoint made me realize things I hadn’t thought of before. Socializing with participants from all over the world also gave an inspiration to my ideas on my projects.
初めてのフォトフォリオレビューでしたが、さまざまなジャンルのエキスパートたちと接したことは非常に良い経験となりました。例えば、イベントや作品集出版などのエキスパートからは、メディアによって異なるアプローチの方法、よりインパクトのある展示方法のアイディアなどをいただき、真摯に向き合ってくださるエキスパートたちとの会話からは新たな気づきをたくさんいただくことができました。また、レビューに参加している各国の写真家たちとの交流も、自分のアイディアにとても刺激を与えてくれました。
Achievements
My work “Kaleidoscope” took part in the international online magazines called “GUP Magazine” from the Netherlands and “EMAHO Magazine” from India as achievements of this opportunity. I was also able to build a relationship with two French curators and have been keeping in touch since then.
A Japanese photo magazine “SHUTTER magazine” also had one section introducing my work, and a collector purchased one of my works as well.
GUP Magazine
http://www.gupmagazine.com/portfolios/642-kaleidoscope
EMAHO MAGAZINE
http://www.emahomagazine.com/2014/08/kanako-sato-kaleidoscope/
レビューを受けた結果としては、写真とアートを世界的に共有されているオンラインマガジン「GUP magazine」(オランダ)と「EMAHO magazine」(インド)に個人ページとして作品シリーズを紹介していただきました。
また、フランスのフェスティバル関係のキュレーター2名と、今後定期的に連絡を取り合う関係を築くことができました。
日本国内では個人コレクターの方に作品をお買い求めいただき、現時点で写真雑誌「SHUTTER magazine」でも作品紹介がされています。
GUP Magazine
http://www.gupmagazine.com/portfolios/642-kaleidoscope
EMAHO MAGAZINE
http://www.emahomagazine.com/2014/08/kanako-sato-kaleidoscope/